Logo ParolataPubblicato su www.parolata.it

 

Luoghi (comuni) del mondo

Utili Divertenti Letterarie Sparse Novità

A partire da un detto, cercheremo di raccogliere tutte le varianti conosciute con il medesimo significato.


Volente o nolente

Per forza o di buona voglia,
O mangi la minestra o fuori dalla finestra: un classico di tutta Italia,
My way or the highway: versione inglese.
Piaccia o non piaccia.
Voglia o non voglia.
Per forza forzato.
O per amore o per forza (e viceversa).
Volere o volare.
Bere o affogare.
O così o Pomì.
Malgré moi.
Obtorto collo.
Quamvis si liberus essem noluissem, tamen coactus volui (anche se, essendo libero di decidere, non avrei voluto, tuttavia, costrettovi, volli) o più semplicemente coactus tamen voluti.
O 'd brut o 'd bon: piemontese.
Di riffe o di raffe: toscano.
Tengo que bailar con la linda y con la fea: devo ballare con la bella e con la brutta: versione argentina.


Il bue dice cornuto all'asino

Vedere la pagliuzza nell'occhio altrui e non la trave nel proprio occhio.
A une fesse qui dit merde à l'autre: una chiappa che dice merda all'altra, versione in francese di George Brassens.
The pot calling the kettle black: la pentola (che anticamente era messa sul fuoco di legna, quindi era completamente annerita) dice al bollitore (anche lui ugualmente annerito dal fuoco) che è nero, versione inglese.
El manigo parla mal dela manera: cioè il manico parla male della scure, a Trieste.
Disse I'll merlo al corvo: come sei nero! Versione toscana di Carrara.
Cencio parla male di straccio. Toscana.


Il preservativo

Capote anglais. Francia.
French letter. Gran Bretagna o USA.


Fila indiana

Si intende il procedere di più persone seguendo una fila di persone singole. Il termine è stato coniato dai colonizzatori europei dell'America del nord, perché gli indigeni (chiamati indiani perché si credeva ancora di avere incontrato le Indie) procedevano spesso in questo modo, in modo che ogni persona ricalcasse le orme dei precedenti, nascondendo in tale modo la reale numerosità del gruppo a un eventuale inseguitore.
In inglese si chiama single line, mentre in francese rimane file indienne.


Pelle d'oca

In spagnolo, portoghese e rumeno, l'animale preso a riferimento è la più comune gallina anziché l'oca. Si dirà quindi 'pelle di gallina'.


Fumare come un turco

In Turchia, per indicare un forte fumatore, dicono Fuma come un greco.

 

Ultimo aggiornamento: 12 giugno 2017.

Parolata.it è a cura di Carlo Cinato.
Creative Commons License La Parolata e i suoi contenuti sono pubblicati sotto licenza Creative Commons.